Mit Abstand betrachtet, sehen die Dinge ja bekanntlich oft anders aus. Mit weitem Abstand betrachtet ganz besonders. Aus der Vogelperspektive und aus unterschiedlichen Positionen und Flughöhen hat Stefan Kuhn Oberflächen von entwässerten Seen aufgenommen. Herauskommen sind dabei Landschaften, die zwischen Gegenständlichkeit und Abstraktion changieren.
Nur teilweise bleiben ein paar Pfützen mit Wasser sind übrig. Es bilden sich Rinnsale auf dem Seegrund die wie pulsierende Lebensadern wirken und sich zunehmend in Muster verwandeln.
Es ist dabei vor allem die Natur selbst, die sich für den Betrachter als solche sichtbar oder eben unsichtbar macht. So entstehen fotografische Sequenzen, die dem Betrachter Einblick in weithin unbekannte, manchmal zunächst irritierend ungewohnte, immer aber spannende Sichtwelten gewähren.
———
Things often look different when viewed from a distance. Considered from quite far away, things look very special. Especially when viewed from a great distance. From a bird's eye view and from different positions and altitudes, Stefan Kuhn has photographed the surfaces of drained lakes. The result is landscapes that oscillate between figuration and abstraction.
Only partially a few puddles with water stay leftover. Rivulets form on the lake bottom that seem like pulsating lifelines and increasingly transform into patterns.
It is above all nature itself that makes itself visible or invisible to the viewer. In this way, photographic sequences are created that give the viewer insight into largely unknown, sometimes initially irritatingly unfamiliar, but always exciting worlds of vision.